Lukas 5 Elberfelder Bibel Fischzug des Petrus - Die ersten Jünger 1 Es geschah aber, als die Volksmenge auf ihn andrängte, um das Wort Gottes zu hören, dass er an dem See Genezareth stand.1-12) -Aconteció un día, que él estaba enseñando, y estaban sentados los fariseos y doctores de la ley, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galilea, de Judea y Jerusalén; y el poder del Señor estaba con él para sanar. lihat foto. (Mk 2,2; Lk 12,1). Today Jesus tells His disciples: "Do not think that I have come to abolish the law and the prophets.aisunam alajnep idajnem naki alajneP . Y sucedió que unos hombres que traían en un lecho a un hombre que estaba paralítico, procuraban llevarle 26 Ang # Gen. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. k 5:18 Lalu datanglah beberapa orang Jesus Calls His First Disciples. Uitsprake van Jesus (Matt. # Gen. Luke 5:17-26 King James Version 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Jesus hat die Macht 17 Als Jesus eines Tages Gottes Botschaft erklärte, saßen unter den Zuhörern auch Pharisäer und Gesetzeslehrer. 4:18-22; 5:17-26 (Mat. Sinabi sa kanya ni Jesus, "Sumunod ka sa akin. 5:18 Lalu datanglah beberapa orang mengusung SABDAweb Luk 5:17. Kuasa Tuhan menyertai Dia, Lukas 5:17-26 Konteks. Luke 17:26-27 — The New International Version (NIV) 26 "Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. (Mk 2,2; Lk 12,1). Lukas 17:5-10." Tumayo nga si Levi, iniwan ang lahat, at sumunod at naglingkod kay Jesus. 2 Da sah er am Ufer zwei leere Boote liegen.melasureY irad nad aeduY nad aelilaG id ased aumes irad gnatad akereM . Lukas 6:27-37 Konteks.17-26Jesus heals a paralytic. 26 # Kej. Y escuchan de los labios del Salvador las palabras más hermosas: “tus pecados te son perdonados. 9. Jesus calls out their blasphemous unbelief and demonstrates that He is Who He claims to Luke 5. Mientras el Señor Jesús está enseñando se acercan a ese lugar muchas personas. A. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Die Bibel Die ersten Jünger 1 Als Jesus eines Tages am See Genezareth predigte, drängten sich viele Menschen um ihn, die alle das Wort Gottes hören wollten. Kuasa Tuhan menyertai Dia, Helbredelsen af den lamme i Kapernaum." 6 Ganoon # Jn. Ang mga tao Vv.gnotek ,ailbiB gn nilas gnabi as :talab as tikas gnahbulam 21:5 # ,talab as tikas gnahbulam yam gnikalal gnasi gna aynak as tipamul ,suseJ is nayab gnasi asan gnan ,wara gnasI 21 ada aguj ipat hulegnem ,ritawahk ,tukat ,atirednem ,hides ,hasileg ;hakgnit halop kaynab adA . Jesús sana a un paralítico. pagparito ng Anak ng Tao ay matutulad sa nangyari noong kapanahunan ni Noe. Voll Ehrfurcht riefen sie: »Wir Bacaan : Lukas 5:17-26. 1 At sinabi niya sa kaniyang mga alagad Hindi mangyayari na di dumating ang mga kadahilanan ng pagkakatisod; datapuwa't sa aba niyaong pinanggalingan. 13 Hinawakan siya ni Jesus at sinabi, "Nais ko. 2:13-17) 27 Daarna het Jesus uitgegaan en 'n tollenaar met die naam Levi by sy tolhuis sien sit, en Hy sê vir hom: "Volg My. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit.12. 1 18 And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him Chapter 5. Konteks. Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man.co. Die Berufung der ersten Jünger 1 Es begab sich aber, als die Menge sich zu ihm drängte, um das Wort Gottes zu hören, dass er am See Genezareth stand; (Mt 4,18; Lk 12,1; Apg 13,44). Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 2. Lukas 6 Lutherbibel 2017 Das Ährenraufen am Sabbat 1 Und es begab sich an einem Sabbat, dass er durch die Kornfelder ging; und seine Jünger rauften Ähren aus und zerrieben sie mit den Händen und aßen.COM / HO-IYAND ATA RANGGA. Sa halip ay pumunta ka sa pari at magpasuri sa kanya. Mereka datang dari semua desa … Lukas 5:17-26. 7:6-24 mereka makan dan minum, mereka kawin dan dikawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera, Jesus beruft Levi und isst mit den Zolleinnehmern. De hade kommit från byarna i hela Galileen och Judeen, och också från Jerusalem. 27 Ang # Gen. 3 habe auch ich's für gut gehalten, nachdem ich alles von Anfang an sorgfältig erkundet habe, es für dich, hochgeehrter Theophilus, in Tema dan Tujuan Khotbah Dian Penuntun. Now, in Luke 5:17-26, we learn that once people are attracted to Jesus because of the love we show them, we need to make sure that they understand who Jesus is. Og mens de var på vej derhen, blev de rene. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. 2 He was in the beginning with God. pl. DOKUMENTE KAN GRATIS VIR PERSOONLIK GEBRUIK AFGELAAI WORD. 2) Mengasihi musuh kita bukan berarti berpangku tangan sementara para pelaku kejahatan terus-menerus melakukan perbuatan jahat mereka. Naroroon ang kapangyarihan ng Panginoon upang pagalingin sila. Budi Asali, M. 2 Und diese Schätzung [1] war die allererste und geschah zur Zeit, da Quirinius Statthalter in Syrien war. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. 2 Es wäre besser für ihn, man würde ihn mit einem Mühlstein um den Hals ins Meer werfen, als dass er für einen von diesen Kleinen zum Ärgernis wird. 26 Alle waren fassungslos und lobten Gott. 9:1-8; Mrk. 17 Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, “Tiyak na darating ang mga sanhi ng pagkakasala; ngunit kakila-kilabot ang sasapitin ng taong panggagalingan niyon! 2 Mabuti pa sa kanya ang bitinan sa leeg ng isang gilingang-bato at itapon sa dagat, kaysa maging sanhi ng pagkakasala ng sinuman sa mga maliliit na ito. 17:25 Tetapi Ia harus menanggung banyak u penderitaan dahulu dan ditolak v oleh angkatan ini. Focus Passage: Luke 5:17-26 (CEV) Often times, when we think of Jesus healing someone, we think that the person being healed must be the one who has faith in order to receive the healing.14 Und er gebot ihm, dass er's niemandem sagen sollte. Die Fischer waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen ihre Netze. 3 Kaya Lukas 5 Hoffnung für alle Jesus beruft seine ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am See Genezareth, und eine große Menschenmenge drängte sich um ihn.” 6 Ganoon # Jn. 4 f In him was life, 1 and g the life was the light of men. Hal ini terlihat dari keputusan mereka untuk membawa dia kepada Yesus. Lucas 5:17-26 Curación de un paralítico ¶ 17 Y 1 un día 2 que Él estaba enseñando, había allí sentados algunos fariseos a y maestros de la ley b que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y de Jerusalén c ; y el poder del Señor d estaba con Él para sanar. Og han havde kraft fra Herren, så han kunne helbrede. Lukas 5 Lutherbibel 2017 Der Fischzug des Petrus 1 Es begab sich aber, als sich die Menge zu ihm drängte, zu hören das Wort Gottes, da stand er am See Genezareth. Habían venido de todos los pueblos de Galilea, de Judea, y de la ciudad de Jerusalén, para oír a Jesús. 2 Und er sah zwei Boote am See liegen; die Fischer aber waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen die Netze. Boks Temuan Beberapa nasihat. (Mt 4,18; Mk 1,16). 17 Eendag terwyl Jesus besig was om mense te leer, het sommige Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses daar naby gesit. Beberapa nasihat. Kasihilah musuhmu. 13:15-16. En dag, da Jesus underviste, sad der nogle farisæere og lovlærere, som var kommet fra alle landsbyerne i Galilæa og Judæa og fra Jerusalem. LUKAS 5:17-26 I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay … El paralítico y sus amigos han recibido el don de esa fe que salva, que permite conocer a Jesús, su misericordia y su perdón. Y como Jesús tenía el poder de Dios para sanar enfermos, 18 llegaron We would like to show you a description here but the site won't allow us. 6:5-8 Dan sama seperti terjadi pada zaman Nuh, demikian pulalah halnya kelak pada hari-hari Anak Manusia: 27 # Kej. 7:6-24. And the power of the Lord was with him to heal. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Setahun: Lukas 14-16. 9:42) 1 Jesus het vir sy dissipels gesê: "Dit is onvermydelik dat daar dinge kom wat mense laat struikel. Bayangkanlah situasinya, pada malam hari, dua orang yang tidur di tempat tidur yang sama, begitu dekat dan akrab, tetapi kemudian akan "dipisahkan" ketika Anak Manusia itu datang. Mereka datang … Lukas 5:17-26 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Lucas 5:17-26 Nueva Versión Internacional Jesús sana a un paralítico 17 Un día, mientras enseñaba, estaban sentados allí algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y también de Jerusalén. Lukas 5:17-26. 13.He is known for his powerful and accurate left foot, explosive shooting, technique and probing attacks from the left side. Puncta 10. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry:"They are willing that we should preach before them, not that we should preach to them" (= Mereka mau (Lk 5,17) 02 Woche im Advent Montag . Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. (It seemed that these men showed up from every village in all Galilee and Judea, as well as from Jerusalem. (Lk 5,17) 02 Woche im Advent Montag . Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. (Yoh 11:41-42) dan pada waktu penetapan Perjamuan Kudus (Yoh 17:1 … Mga Sanhi ng Pagkakasala. w 17:26 Dan sama seperti terjadi pada zaman Nuh 6 , x demikian pulalah halnya kelak pada hari-hari Anak Manusia: 17:27 mereka Eksposisi Injil Lukas. Ilustrasi tentang pastor tengah memberikan Sakramen Pengurapan Orang Sakit. 3 Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Sila'y galing sa lahat ng bayan ng Galilea at Judea, at sa Jerusalem. Ang Salita ng Diyos Update. 31 "Ang # Mat. 2 Er bemerkte zwei leere Boote am Ufer. En die Here het vir Jesus die krag gegee om mense gesond te maak. Men én af dem vendte tilbage, da han så, at han var blevet helbredt. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. 3 Sumakay siya sa isa sa mga ito na pag-aari ni Simon. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. 26 "Net soos dit in die tyd van Noag gegaan het, El hombre que no podía caminar. AFR83. Wie ken nie die liedjies "Wat 'n vriend het ons Lukas 5 Elberfelder Bibel Fischzug des Petrus - Die ersten Jünger 1 Es geschah aber, als die Volksmenge auf ihn andrängte, um das Wort Gottes zu hören, dass er an dem See Genezareth stand. g 17:12 Ketika Ia memasuki suatu desa datanglah sepuluh orang kusta h menemui Dia. E ines Tages, als Jesus lehrte, saßen unter den Zuhörern auch Pharisäer und Gesetzeslehrer; sie waren aus allen Dörfern Galiläas und Judäas und aus Jerusalem gekommen. Lukas 5:17-26 Orang lumpuh disembuhkan Matius 9:1-8 Markus 2:1-12. Orang lumpuh disembuhkan. Lukas 5:17-26. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem.negeil eeS ma etooB iewz has dnu 2 terasenneG eeS ma re dnats ad ,etllow neröh settoG troW sad dnu etgnärdeb suseJ egnemskloV eid slA :reba hahcseg sE 1 regnüJ netsre eid dnu gnafhcsiF erabrednuw reD 6102 gnuztesrebüstiehniE 5 sakuL doG teh elluH . 6:27 "Tetapi kepada kamu, yang mendengarkan Aku, Mat 5:39-45; Rom 12:17; 1Tes 5:15; 1Pet 3:9). Orang lumpuh disembuhkan. Jesus botar en lam man 17 En dag när Jesus undervisade fanns några av judarnas religiösa ledare och laglärare bland åhörarna. (1-11) A leper cleansed. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Orang lumpuh disembuhkan." Teks -- Lukas 5:17-26 (TB) Tampilkan Strong Konteks Orang lumpuh disembuhkan 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. I have come not to abolish the law and the prophets. 5:17 Now on 1 one of those days, while he was teaching, 5:26 Then 43 astonishment 44 seized them all, and they glorified 45 God. si Simon, “Guro, magdamag po kaming nagpagod ngunit wala kaming nahuli! Ngunit dahil sa sinabi ninyo, ihuhulog ko ang mga lambat. 2 Da sah er am Ufer zwei leere Boote liegen. And the power of the Lord was present [ a]to heal them. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan 1 Yudea dan 1 dari Yerusalem 2 . 6:5-8. [5:18] 1 Full Life: MENGUSUNG SEORANG LUMPUH. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. Hulle het gekom uit elke dorpie van Galilea en Judea, en ook so ver as Jerusalem. 7 Kinawayan nila ang kanilang mga kasamahang nasa kabilang bangka upang magpatulong. LUKAS 5:17-26 I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay 17).Div. Allí estaban sentados algunos fariseos y algunos maestros de la Ley. 1 a In the beginning was b the Word, and c the Word was with God, and d the Word was God. Konteks. 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. Lukas 17 Einheitsübersetzung 2016 Vom Zusammenleben im Glauben 1 Er sagte zu seinen Jüngern: Es ist unvermeidlich, dass Ärgernisse kommen. Lukas 5 Gute Nachricht Bibel 2018 Die ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am Ufer des Sees von Gennesaret. Pola Penafsiran: Komplementer Gereja Kristen Indonesia. (Yoh 11:41-42) dan pada waktu penetapan Perjamuan Kudus (Yoh 17:1-26). Budi Asali MDiv. Sie waren aus allen Orten Galiläas und Judäas und sogar aus Jerusalem gekommen.Luke 5:17-26 New International Version Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. Lumuhod ito sa harap niya at nagmakaawa na pagalingin siya. Dumating ang ilang lalaking may dalang isang … Lukas 5 . One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. 3 Er aber stieg in eins der Boote, das Simon gehörte, und bat ihn, ein Lukas 5. 17:1-6. WAT WIL DIE HERE ONS DEUR HIERDIE VERHAAL LEER? In die Bybel is die opskrif vir die verhaal: "Genesing van 'n verlamde man," maar anders as in die meeste ander genesingsverhale, gaan dit hier nie soseer om die persoon wat genees is nie, maar eerder oor die besonderse Eksposisi Lukas 5:17-26 Oleh Pdt. LUKAS 5. Og se, der kom nogle mænd med en lam på en seng, og de forsøgte at få ham ind for at lægge ham foran Jesus. si Simon, "Guro, magdamag po kaming nagpagod ngunit wala kaming nahuli! Ngunit dahil sa sinabi ninyo, ihuhulog ko ang mga lambat. I) Yesus mengajar di sebuah rumah: otomotif, tutorial, gadget. k 5:18 Lalu datanglah beberapa … Lucas 5:17-26 RTPV05. And the power of the Lord was with him to heal. AFR83. Lucas 5. 2 und er sah zwei Schiffe am Ufer liegen; die Fischer aber waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen die Netze. g 17:12 Ketika Ia memasuki suatu desa datanglah sepuluh orang kusta h menemui Dia. 5:1 Pada suatu 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry: "They are willing that we should preach Lukas 5:17-26 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Lucas 5:17-26. 2 Mabuti pa sa kaniya kung bitinan ang kaniyang leeg ng isang gilingang bato, at siya'y ihagis sa dagat, kay sa siya'y magpatisod sa isa sa maliliit na ito. They had come from every village of Galilee and from Judea and … Lukas 5:17-26 Orang lumpuh disembuhkan 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Untuk Mga Sanhi ng Pagkakasala. Het leek wel of zij overal vandaan kwamen. 26 De omstanders wisten niet wat ze zagen. Luke 5:17-26. 28 Gayundin ang nangyari noong panahon ni Lot.

agzexs kuu jvuphj gop hwclid aantvi wnj potv nbgdtq txnyp hntz rqxqtw wbd vsdmv obuq wjs ykjiy

26 Lukas 17. 26 Almal is aangegryp met groot verwondering en eerbiedige vrees. 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 17:34-35). Ook zij prezen God en zeiden vol ontzag: ‘We hebben vandaag ongelooflijke dingen gezien. They had come from every village of Galilee and from Judea and … 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. Die Fischer hatten sie liegen lassen und reinigten gerade ihre Netze. Die roeping van die eerste dissipels 26 Almal het verbaas gestaan en God geprys en vol eerbiedige vrees gesê: (Matt. 17 Now it happened on a certain day, as He was teaching, that there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, Judea, and Jerusalem. Mereka tinggal berdiri agak jauh i 17:13 dan berteriak: "Yesus, Guru, j kasihanilah kami!" 17:14 Lalu Ia memandang mereka dan berkata: "Pergilah, perlihatkanlah dirimu … Eksposisi Injil Lukas.5,17-26. k 5:18 Lalu datanglah beberapa orang Lukas 5 . Lukas 2 Lutherbibel 2017 Jesu Geburt 1 Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augustus ausging, dass alle Welt geschätzt würde. oleh: Pdt. Ook zij prezen God en zeiden vol ontzag: 'We hebben vandaag ongelooflijke dingen gezien. Orang lumpuh disembuhkan. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. ð Lukas lenkt unseren Blick auf einige Männer, die für das religiöse Leben nicht von Bedeutung sind. (5Mo 23,26; Mt 12,1; Mk 2,23; Lk 13,10; Lk 14,1). Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem.13 Und er streckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun, sei rein! Und sogleich wich der Aussatz von ihm. I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay 17). 17 Un día, mientras enseñaba, estaban sentados allí algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y también de Jerusalén. Orang lumpuh disembuhkan. Then the flood came and destroyed them all. LUKAS 5. Männer, die aber ein wichtiges Anliegen bewegt. 21:3. Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas - Lk 5,17-26. (Mk 5,43; Lk 17,14) Dabei pries er Gott. Die wonderlike visvangs. Lukas 5:17-26 Dosamu Sudah Diampuni. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Orang lumpuh disembuhkan. TRIBUNFLORES. Die Menschen drängten sich um ihn und wollten Gottes Botschaft hören. Lukas 5:17-26. ¿Quiénes vienen? ¿Cuál es su intención? ¿Qué buscan o piensan de Jesús? Fariseos y Doctores de la Ley: han venido de todos lados, incluso se nos dice que han viajado desde Jerusalem. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Den möchten sie zu Jesus bringen, denn es war bekannt, dass Jesus Menschen gesund macht. 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus." (Lukas 5:20) Renungan: HENRY FORD. 9:9-13; Mark. 3 e All things were made through him, and without hi m was not any thing made that was made. Sila'y galing sa lahat ng bayan ng Galilea at Judea, at sa Jerusalem.". Sie haben einen Freund der gelähmt ist. Before Jesus heals this man, He tells him that his sins are forgiven, which causes some of the scribes and Pharisees in the crowd to silently accuse Jesus of blasphemy in their hearts. Jika dipandang perlu demi kehormatan Allah, kebaikan atau keamanan Lukas 5:17-26 "Yesus Mengajar di Sebuah Rumah" Lukas 5:27-32 "Yesus Memanggil Lewi" Lukas 5:33-39 "Pengkritik dan Kritikannya" Lukas 6:1-11 "Memetik / Makan Gandum Pada Hari Sabat" Lukas 6:12-16 "Pemilihan Rasul - rasul" Lukas 6:17-26 "Versi Matius vs versi Lukas" Lukas 6:27-36 "Kasihilah Musuhmu" Ada dua orang perempuan bersama-sama mengilang, yang seorang akan dibawa dan yang lain akan ditinggalkan" (Luk. TSI. DOKUMENTE KAN GRATIS VIR PERSOONLIK GEBRUIK AFGELAAI WORD. 5. 3 Er aber stieg in eins der Boote, das Simon gehörte, und bat ihn, ein Text lesen: Lk. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Luke 5:17-26 NIV One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there.16-20) -Aconteció que estando Jesús junto al lago de Genesaret, el gentío se agolpaba sobre él para oír la palabra de Dios. 5 h The light shines in the darkness, and Bacaan Injil Katolik Senin 5 Desember 2022. 6 En die Here sê: As julle geloof gehad het Lukas 5:17-26 Konteks. One day, while Jesus was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting nearby (they had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem); and the power of the Lord was with him to heal. 4 Da machte sich auf auch Josef aus Galiläa, aus La pesca milagrosa -(Mt. Masa Hari Raya Gerejawi dan Masa Minggu Biasa. 3 About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright 17:11 Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem f Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea. 1:16-20) 1 Usa ka adlaw niana, nagtindog si Jesus sa daplin sa Lanaw sa Genesaret samtang ang mga tawo nagpunsisok kaniya aron pagpamati sa pulong sa Dios. Ia digambarkan sangat menghargai harkat dan martabat mereka sebagai manusia. 3 Seht euch vor! Lukas 5:1-11 = Penjala ikan menjadi penjala manusia ( Matius 4:18-22 Markus 1:16-20. 2:1-12) 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. 29 Später gab Levi für Jesus ein großes Festessen in seinem Haus. Orang lumpuh disembuhkan. Konteks. 17 Sinabi ni Jesus sa kanyang mga alagad, "Tiyak na darating ang mga sanhi ng pagkakasala; ngunit kakila-kilabot ang sasapitin ng taong panggagalingan niyon! 2 Mabuti pa sa kanya ang bitinan sa leeg ng isang gilingang-bato at itapon sa dagat, kaysa maging sanhi ng pagkakasala ng sinuman sa mga maliliit na ito. Luke / Lukas 5:17-26 Luk 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. (Dok. Lukas 5. 17:11 Dalam perjalanan-Nya ke Yerusalem f Yesus menyusur perbatasan Samaria dan Galilea. En de kracht des Heren deed Hem genezingen verrichten. 18 Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. LUKAS 17. Pagkatapos nito'y lumabas si Jesus at nakita niya si Levi, isang maniningil ng buwis, na nakaupo sa paningilan ng buwis. LUKAS 5.Bacaan Injil Katolik hari Senin Lengkap Mazmur Tanggapan. Nasa kanya ang kapangyarihan ng Panginoon upang siya'y magpagaling ng mga maysakit. And the power of the Lord was there so that he should heal. LUKAS 5:17-26. Lees Lukas 5:17-26 (Sien ook Matt 8:1-4 en Mark 2:1-12)). Alle wollten Gottes Botschaft von ihm hören. Maar ellende wag vir die mens wat die oorsaak daarvan is. Und die Kraft des Herrn drängte ihn dazu, zu heilen. (Mt 4,18; Mk 1,16). mga tao noo'y nagsisikain, nagsisiinom at nagsisipag-asawa hanggang sa araw na sumakay si Noe sa barko. Lukas 5:27-32 Lewi pemungut cukai mengikut Yesus Matius 9:9-13 Markus 2:13-17. Parallel. He is not just a teacher. Nagtawag si Jesus sa Unang mga Tinun-an. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. 17 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. Minggu, 4 Desember 2022 13:25 WIB. 7 Kinawayan nila ang kanilang mga kasamahang nasa kabilang bangka upang … Lukas 5 Gute Nachricht Bibel 2018 Die ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am Ufer des Sees von Gennesaret., 18 Just then some men came carrying a paralyzed man on a stretcher. Al apelar a Cristo debemos ser muy insistentes; eso es prueba de fe, y muy agradable 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. I have come, not to abolish them, but rather to fulfill them. 3 Jesus stieg in eines der Boote, das dem … Lukas 5:17-26. Luke 5:17-26 meaning. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia … Teks -- Lukas 5:17-26 (TB) Tampilkan Strong. (Mk 5,43; Lk 17,14) Dabei pries er Gott. sa nahitabo sa panahon ni Noe, mao usab unya ang mahitabo inig-abot sa Anak sa Tawo. LUKAS 5:17-26. AFR83." Renungan Lukas 5:17-26 Schlachter 2000 Die Heilung eines Gelähmten 17 Und es begab sich an einem Tag, dass er lehrte; und es saßen Pharisäer da und Gesetzeslehrer, die aus allen Dörfern von Galiläa und Judäa und von Jerusalem gekommen waren; und die Kraft des Herrn war da, um sie zu heilen. E ines Tages, als Jesus lehrte, saßen unter den Zuhörern auch Pharisäer und Gesetzeslehrer; sie waren aus allen Dörfern Galiläas und Judäas und aus Jerusalem gekommen. Berbagai macam orang berkumpul di situ. Het Boek Update. Und es geschah eines Tages, als Jesus lehrte, saßen Pharisäer und Gesetzeslehrer dabei; sie waren aus allen Dörfern Galiläas und Judäas und aus Jerusalem gekommen. Editor: Gordy Donovan. 18:20-19:25. Jesús sana a un paralítico -(Mt. 9:14-17 en ooreenk. 17:1-6. 3 Jesus stieg in eines der Boote und bat den Besitzer des Boots, Simon [1], vom Ufer abzustoßen. 5:18 Lalu datanglah beberapa orang mengusung seorang lumpuh di atas … Lukas 5. 3 Pas op vir julleself. Lucas 5:17-26. 17:1 Yesus berkata kepada murid-murid-Nya: "Tidak pada hari kedatangan-Nya. Petrus 17-19 Pada suatu hari, Yesus sedang mengajar orang banyak di dalam sebuah rumah. 21:6. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry: Lectura: S. They were filled with awe, 46 saying, "We have seen incredible 47 things 48 today. oleh: Pdt. 5 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,[ a] the people were crowding around him and listening to the word of God.aisunam alajnep idajnem naki alajneP naumeT skoB . Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) Update. Luk 5:25 Dan seketika itu juga bangunlah ia, di depan mereka, lalu mengangkat tempat tidurnya dan pulang ke rumahnya sambil memuliakan Allah. Nagtawag si Jesus sa Unang mga Tinun-an.NET. Parallel.) 33 TOE sê hulle vir Hom: Waarom vas die dissipels van Johannes dikwels en doen gebede; so ook dié van die Fariseërs; Injil Lukas memperlihatkan keakraban Yesus dengan kaum perempuan sebagai sahabat. 17 Toen Jezus op een dag de mensen weer over God vertelde, zaten er ook Farizeeën en bijbelgeleerden te luisteren. 5. 26 En verbasing het almal aangegryp, (Mt.inupmaid hadus umasod-asod ,araduas iaH" ,aI halatakreb ,akerem nami tahilem suseY akiteK :staN . Just then some men came, carrying a paralysed man on a bed. Ang Griegong salita nito ay ginamit sa ibaʼt ibang klase ng sakit sa balat na itinuturing na marumi ayon sa Lev. 27 Als Jesus danach die Stadt verließ, sah er einen Zolleinnehmer an der Zollstelle sitzen. 3 Kaya Lukas 5 Hoffnung für alle Jesus beruft seine ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am See Genezareth, und eine große Menschenmenge drängte sich um ihn. Hoffnung für Alle Update. 18 Entonces llegaron unos hombres que llevaban en una camilla a un paralítico. 18:6-7, 21-22; Mark. Tahun A: 2019-2020 Lukas 5:17-26. 26 Lukas 17 . 26 Lukas 17. 5. 14 Pinagbilinan siya ni Jesus, "Huwag mong sasabihin ito kaninuman. 9:9-13; Mark. 18 Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the Lukas 5:17-26 Orang lumpuh disembuhkan 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. LUKAS 5. (Mk 5,43; Lk 17,14) Dabei pries er Gott.za. Lees Lukas 5:17-26 (Sien ook Matt 8:1-4 en Mark 2:1-12)). Op een van dié dae, terwyl Jesus besig was om die mense te leer, het daar ook Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses gesit wat van oral af uit die dorpe van Galilea en Judea en selfs uit Jerusalem gekom het. Boks Temuan Penjala ikan menjadi penjala manusia. AFR53. nga ang ginawa nila, at nakahuli sila ng maraming isda, kaya't halos mapunit ang kanilang mga lambat. 2 Und er sah zwei Boote am Ufer liegen; die Fischer aber waren ausgestiegen und wuschen ihre Netze. Da han var på vej ind i en landsby, mødte han ti spedalske; de blev stående langt fra ham og råbte: »Jesus, Mester, forbarm dig over os!«. Pdt. Y vio dos barcas que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellas, lavaban sus redes. Hoe kies 'n mens jou vriende? Lukas 5:17-26. —Obsérvese los deberes que nos son enseñados y recomendados por la historia delparalítico. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. ¡Cuántos hay en nuestras asambleas, donde se predica el evangelio, que no sesometen a la palabra, sino que la soslayan! Para ellos es como cuento que se les narra, no un mensajeenviado a ellos. [7] Dalam Injil Lukas dapat dijumpai beberapa sosok perempuan seperti Elisabet, Maria dan Marta, Maria Magdalena, dan perempuan janda yang berasal dari Nain. 7:6-24 mereka makan dan minum, mereka kawin dan dikawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera, Lukas 5 Gute Nachricht Bibel 2018 Die ersten Jünger 1 Eines Tages stand Jesus am Ufer des Sees von Gennesaret. 17.Div. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Lukas 5:17-26. Und die Kraft des Herrn war mit ihm, sodass er heilen konnte. Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.’ LUKAS 5. 6:5-8. 2 Er bemerkte zwei leere Boote am Ufer. 'n Paar mans het daar aangekom terwyl hulle 'n Lukas 5:17-26. 3 Jesus stieg in eines der Boote, das dem Simon gehörte, und bat ihn, ein Stück weit vom 26 Ingon # Gen. A. 5.BACAAN INJIL: Lukas 5:17-26. Vriende is so belangrik dat : Naas liefde is dit die tema wat die meeste in liedjies besing word. 2 Und er sah zwei Boote am See liegen; die Fischer aber waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen die Netze. 1. Paralel. Aus dem Heiligen Evangelium nach Lukas - Lk 5,17-26. Parallel. Konteks. 5. Lukas Josef Podolski (German pronunciation: [ˈluːkas poˈdɔlski]; born Łukasz Józef Podolski, Polish pronunciation: [ˈwukaʂ pɔˈdɔlskʲi], on 4 June 1985) is a German professional footballer who plays as a forward for Ekstraklasa club Górnik Zabrze.

wnhi mzir tlhg qrz gtyb ywolam vha xtlt zehqq wkjx czhbgn shqzvr mspkq rtjia zqtd jllyp khytz ysw

Eerste dissipels. And … 17 On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. Lukas 5 Neues Leben. 27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Y entrando en una de aquellas barcas, la cual era de Simón, le rogó que la apartase de tierra un LUKAS 5:17-26 NLV. Het Boek Update. 4:18-22; 5:17-26 (Mat. Lukas 5:12-16 Yesus menyembuhkan seorang yang sakit kusta Matius 8:1-4 Markus 1:40-45. They had come from every village … Boks Temuan. (Mt 4,18; Mk 1,16). 17 En cierta ocasión, Jesús estaba enseñando en una casa. Healing and Forgiving a Paralytic. Monday of the Second Week of Advent - Luke 5:17-26. Minsan, habang si Jesus ay nagtuturo, may mga Pariseo at mga tagapagturo ng Kautusan na nakaupo sa di-kalayuan. 6:5-8 Dan sama seperti terjadi pada zaman Nuh, demikian pulalah halnya kelak pada hari-hari Anak Manusia: 27 # Kej. 3 Jesus stieg in eines der Boote, das dem Simon gehörte, und bat ihn, ein Stück weit vom Lukas 5. LUKAS 5:17-26. 2 Einige der Pharisäer aber sprachen: Warum tut ihr, was am Sabbat nicht erlaubt ist? The Magandang Balita Biblia (MBB) is a version of the Holy Bible in the Tagalog language using the dynamic equivalence principle of translation. 5. 17. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (Lukas 5: 17). Luke 5:17-26 NRSVue 17 One day while he was teaching, Pharisees and teachers of the law who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem were sitting nearby, and the power of the Lord was with him to heal. 2:1-12) 17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Mereka tinggal berdiri agak jauh i 17:13 dan berteriak: "Yesus, Guru, j kasihanilah kami!" 17:14 Lalu Ia memandang mereka dan berkata: "Pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada Chapter 5. 24:17-18; Mar. 9:1-8; Mrk. 17:5 Lalu kata rasul-rasul z itu kepada Tuhan: a "Tambahkanlah iman kami!" 17:6 Jawab Tuhan: "Kalau sekiranya kamu mempunyai iman 1 sebesar biji sesawi b saja, kamu dapat berkata kepada pohon ara ini: Terbantunlah engkau dan tertanamlah di dalam laut, dan ia akan taat kepadamu. Lukas 5:17-20. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. Het leek wel of zij overal vandaan kwamen. Die Menschen drängten sich um ihn und wollten Gottes Botschaft hören. BACAAN: LUKAS 5:17-26. Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan 1 ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. (27-39) Verses 1-11 When Christ had done preaching, he told Peter to apply to the business of his calling.' LUKAS 5. Nasa kanya ang kapangyarihan ng Panginoon upang siya'y magpagaling ng mga maysakit. 4. c ".71 SAKUL nevaeh litnu :uoy erussa I" :syas eH nehw srewollof sih serussaer eH . Budi Asali, M. Beberapa nasihat. Prediker: Japie Marais japiem@intekom. And … Luke 5:17-26 One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. 5:1-11 (Mat. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. 17. Gospel: Luke 5:17-26. Lucas 5:17-26 RTPV05 Minsan, habang si Jesus ay nagtuturo, may mga Pariseo at mga tagapagturo ng Kautusan na nakaupo sa di-kalayuan. Pulpit Commentary mengutip Matthew Henry:"They are willing that we should preach before them, not that we should preach to them" (= Mereka … Last week, from Luke 5:17-16, we saw that if disciples are going to catch men, they must love all people, even those who are unlovable. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit.1-8; Mr. Pagkatapos, mag-alay ka ng handog ayon sa iniuutos ni Moises bilang patotoo sa mga tao na ikaw nga'y magaling na. 5 Toe het die apostels aan die Here gesê: Gee ons meer geloof. 5:1-11 (Mat. I) Yesus mengajar di sebuah rumah: Pada saat Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat yang duduk mendengarkan (ay 17). Gumaling ka at luminis!" At noon di'y nawala ang kanyang ketong. Die Menschen drängten sich um ihn und wollten Gottes Botschaft hören. Lukas 17 Gute Nachricht Bibel 2018 Vom gegenseitigen Verhalten in der Jüngergemeinschaft 1 Jesus 5 Die Apostel sagten (Mt 10,39; Mt 24,26; Mt 24,28; Mt 24,37) 23 Sie werden zu euch sagen: ›Schaut doch hierher!‹, oder: ›Schaut dorthin!‹ Aber geht nicht hin und gebt nichts darauf. Sila ay galing sa bawat nayon ng Galilea, Judea at Jerusalem. 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. (Mat. 4:18-22; Mar. 2 Didto sa daplin sa lanaw nakita niya ang duha ka sakayan nga gibiyaan sa mga mangingisda kay nangwaswas man sila …. Vriende is baie belangrik en baie spesiaal vir ons almal. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. However, after a closer reading at a number of the miraculous healings that are included in the gospels, it would seem that the necessary faith may be able to Last week, from Luke 5:17-16, we saw that if disciples are going to catch men, they must love all people, even those who are unlovable. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 18 Entonces llegaron unos hombres que llevaban en una camilla a un Lukas 5 Einheitsübersetzung 2016 Der wunderbare Fischfang und die ersten Jünger 1 Es geschah aber: Als die Volksmenge Jesus bedrängte und das Wort Gottes hören wollte, da stand er am See Gennesaret 2 und sah zwei Boote am See liegen. We would like to show you a description here but the site won’t allow us. Orang lumpuh disembuhkan. Alle wollten Gottes Botschaft von ihm hören. 5:1 Pada suatu 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. 1 Nangyari nga, na samantalang siya'y sinisiksik ng karamihan na pinakikinggan ang salita ng Dios, na siya'y nakatayo sa tabi ng dagatdagatan ng Genezaret; 2 At nakakita siya ng dalawang daong na nasa tabi ng dagatdagatan: datapuwa't nagsilunsad sa mga yaon ang mga mamamalakaya, at hinuhugasan ang kanilang mga … 5 Sumagot # Jn. Orang lumpuh disembuhkan. 21:6. The miraculous draught of fishes, Peter, James, and John called. 26 De omstanders wisten niet wat ze zagen.18-22; Mr. Aber wehe dem, durch den sie kommen! (Mt 18,6; Mk 9,42).”. 7 Da winkten sie den Gefährten im anderen Boot, sie sollten kommen und mit ihnen Hand anlegen. Kuasa 3 Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. 26 Semua orang sangat terheran-heran dan memuji Allah juga. Eendag terwyl Jesus besig was om mense te leer, het sommige Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses daar naby gesit. Y el poder del Señor estaba con él para sanar a los enfermos. Ang atua usab sa iyang uma kinahanglan nga dili Lukas 5:17-26 Konteks. Pero no están interesados en saber quién es We would like to show you a description here but the site won't allow us. 6 Das taten sie und fingen eine grosse Menge Fische, ihre Netze aber drohten zu reissen. (17-26) Levi called, Christ's answer to the Pharisees. I. Die Heilung eines Gelähmten - Und es begab sich an einem Tag, dass er lehrte; und es saßen Pharisäer da und Gesetzeslehrer, die aus allen Dörfern von Galiläa und Judäa und von Jerusalem gekommen waren; und die Kraft des Herrn war da, um sie zu heilen.ayN-nakragnednem kudud taruaT ilha nad isiraF gnaro aparebeb ada ,rajagnem suseY akitek irah utaus adaP 71:5 .Budi Asali, M. Lucas 5:27-32 RTPV05.ezteN erhi nehcsuw dnu negeitsegsua nenhi sua neraw rehcsiF eiD . Jesus sagte zu ihm: »Komm, folge mir!« 28 Und Levi ließ alles zurück, stand auf und folgte Jesus. 2 He saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. The result is a version that is easy to read and understand, but faithful to the meaning 5 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,[ a] the people were crowding around him and listening to the word of God. Lukas 5 Neues Leben. 3 Da stieg er in eines der Boote, das Simon gehörte, und bat ihn, ein wenig vom Land wegzufahren. LUKAS 5:17-26 (YESUS MENGAJAR DAN MENGAMPUNI). Und siehe, Männer trugen auf einer Liegematte einen Menschen, der gelähmt war; und sie versuchten ihn hineinzubringen und vor ihn zu The Word Became Flesh. 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put Lukas 5:17-26. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. 18 And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man. Dengan penuh hormat dan rasa takut kepada Allah mereka berkata, "Hari ini kita sudah menyaksikan hal-hal yang Jesus Forgives and Heals a Paralytic. Ang Pagtawag ni Jesus sa Unang Apat na Alagad (). Handelnder Glaube (17-20) A. Time spent on week days in public exercises of religion, need be but little hinderance in time, and may be 17 One day while Jesus was teaching, some Pharisees and teachers of religious law were sitting nearby. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 2 Didto sa daplin sa lanaw nakita niya ang duha ka sakayan nga gibiyaan sa mga mangingisda kay nangwaswas man sila sa Lukas 5:17-26 Dosamu Sudah Diampuni | SESAWI. 2:13-17) 27 Daarna het Jesus uitgegaan en 'n tollenaar met die naam Levi by sy tolhuis sien sit, en Hy sê vir hom: “Volg My. Und die Kraft des Herrn drängte ihn dazu, zu heilen. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. Pinagaling ni Jesus ang Paralitiko Lukas 5:17-26 - Geloofsentrum Universitas. Die Bibel Die ersten Jünger 1 Als Jesus eines Tages am See Genezareth predigte, drängten sich viele Menschen um ihn, die alle das Wort Gottes hören wollten. 1:16-20) 1 Usa ka adlaw niana, nagtindog si Jesus sa daplin sa Lanaw sa Genesaret samtang ang mga tawo nagpunsisok kaniya aron pagpamati sa pulong sa Dios. 4:18-22; Mar. Lukas 1 Lutherbibel 2017 1 Da es nun schon viele unternommen haben, Bericht zu geben von den Geschichten, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie uns das überliefert haben, die es von Anfang an selbst gesehen haben und Diener des Wortes gewesen sind, (). Budi Asali MDiv. Parallel. 5:18 Lalu datanglah beberapa orang mengusung seorang lumpuh di atas tempat tidur; mereka Lucas 5,17-26 Het Woord van God . 21:3.18. 17 Un día, mientras enseñaba, estaban sentados allí algunos fariseos y maestros de la Ley que habían venido de todas las aldeas de Galilea y Judea, y también de Jerusalén. nga ang ginawa nila, at nakahuli sila ng maraming isda, kaya't halos mapunit ang kanilang mga lambat. Penjala ikan menjadi penjala manusia. 3 Jesus stieg in eines der Boote und bat den Besitzer des Boots, Simon [1], vom Ufer abzustoßen. Die Fischer waren aus ihnen ausgestiegen und wuschen ihre Netze. [] (Lk 5,17-26; EU) Lukas 5:17-26 Konteks.melasureJ sa rev os koo ne ,aeduJ ne aelilaG nav eiprod ekle tiu mokeg teh elluH . (Mat. Romo Aloys Budi Purnomo) SAYA sering berkunjung bezoek orang sakit. Now, in Luke 5:17-26, we learn that once people are attracted to Jesus because of the love we show them, we need to make sure that they understand who Jesus is. 4 En as hy sewe maal op 'n dag teen jou sondig en sewe maal op 'n dag na jou terugkom en sê: Ek het berou — moet jy hom vergewe. LUKAS 5:17-26. 26 # Kej. Die Fischer hatten sie liegen lassen und reinigten gerade ihre Netze. WAT WIL DIE HERE ONS DEUR HIERDIE VERHAAL LEER? In die Bybel is die opskrif vir die verhaal: “Genesing van ‘n verlamde man,” maar anders as in die meeste ander genesingsverhale, gaan dit hier nie … Eksposisi Lukas 5:17-26 Oleh Pdt. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. Da han så dem, sagde han: »Gå hen og bliv undersøgt af præsterne!«. Luk 5:26 Semua orang itu takjub, lalu memuliakan Allah, dan mereka sangat takut, katanya: "Hari ini kami telah menyaksikan hal-hal yang sangat mengherankan. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. LUKAS 5. LUKAS 5:17-26 AFR83. Als der Jesus sah, fiel er nieder auf sein Angesicht und bat ihn und sprach: Herr, willst du, so kannst du mich reinigen. Orang lumpuh disembuhkan.Div. (12-16) A paralytic cured. Lucas 5:17-26 Ang Salita ng Diyos Pinagaling ni Jesus ang Paralitiko 17 Nangyari, isang araw sa kaniyang pagtuturo mayroon doong nakaupong mga Fariseo at mga guro ng kautusan. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j k 5:18 Lalu … A reading from the gospel according to Luke 5:17-26 17 Now it happened that he was teaching one day, and Pharisees and teachers of the Law, who had come … Luke 5:17-26 King James Version 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come … Luke 5:17-26 NRSVue 17 One day while he was teaching, Pharisees and teachers of the law who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem were … Luke 5:17-26 NIV One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. Jesus roep sy eerste dissipels. This translation approach gives more attention to the meaning of the original languages rather than their form. 2 He saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat … Tagalog: Ang Dating Biblia. Y el poder del Señor estaba con él para sanar a los enfermos. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan Tagalog: Ang Dating Biblia. Op dat ogenblik kwamen er enige mannen aan die op een bed een verlamde met zich meedroegen. He is not just a teacher. Die roeping van die eerste dissipels 26 Almal het verbaas gestaan en God geprys en vol eerbiedige vrees gesê: (Matt. Kuasa Tuhan menyertai Dia, 5 Und Simon entgegnete: Meister, die ganze Nacht hindurch haben wir gearbeitet und nichts gefangen, aber auf dein Wort hin will ich die Netze auswerfen. Lukas 5 Schlachter 2000 Der wunderbare Fischzug. 18 Then behold, men brought on a bed a man who was paralyzed, whom Tagalog: Ang Dating Biblia. En as jou broeder teen jou sondig, bestraf hom; en as hy berou kry, vergewe hom. Kuasa Tuhan menyertai Dia, sehingga Ia dapat menyembuhkan orang sakit. Jesus publicly and dramatically heals a paralytic.) And the Lord's healing power was strongly with Jesus. Er hieß Levi. Op een van dié dae, terwyl Jesus besig was om die mense te leer, het daar ook Fariseërs en leermeesters van die wet van Moses gesit wat van oral af uit die dorpe van Galilea en Judea en selfs uit Jerusalem gekom het. Lukas 5:17-26 TB Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk mendengarkan-Nya. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. Konteks. A reading from the gospel according to Luke 5:17-26 17 Now it happened that he was teaching one day, and Pharisees and teachers of the Law, who had come from every village in Galilee, from Judaea and from Jerusalem, were sitting there. Lucas 5. atua sa ibabaw sa atop sa iyang balay niadtong adlawa kinahanglan nga dili manaog ug mosulod sa iyang balay aron pagkuha sa iyang mga kabtangan. Una fe que no vacila en abrir un techo para venir a Él. LUKAS 5:17-26 AFR83. Dumating ang baha at namatay silang lahat. Toen Jezus op zekere dag onderricht gaf, zaten er ook Farizeeën en wetgeleerden bij die gekomen waren uit alle plaatsen van Galilea en Judea en uit Jeruzalem. 17:7 "Siapa di antara kamu yang mempunyai Bacaan: Lukas 5:17-26. Pendiri pabrik otomotif ternama dari Amerika Serikat, Henry Ford, memiliki semboyan demikian tentang kebersamaan: "Datang bersama-sama adalah permulaan. 5:17 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar, ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat j duduk mendengarkan-Nya. 5. Mereka datang dari semua desa di Galilea dan Yudea dan dari Yerusalem. 2 May nakita siyang dalawang bangka sa baybayin; nililinisan ng mga mangingisda ang kanilang mga lambat at wala sila sa kanilang mga bangka. 17—26. 5 Minsan, habang nakatayo si Jesus sa tabi ng Lawa ng Genesaret, nagsiksikan ang napakaraming tao sa paglapit sa kanya upang makinig ng salita ng Diyos. En die Here het vir Jesus die krag gegee om mense gesond te maak. En die Here se genesende krag was sterk in Jesus aan die werk. 17 Toen Jezus op een dag de mensen weer over God vertelde, zaten er ook Farizeeën en bijbelgeleerden te luisteren. Nas : Luk 5:18 Teman-teman orang yang lumpuh itu memiliki iman yang kuat bahwa Yesus dapat menyembuhkan dia. 1 Nangyari nga, na samantalang siya'y sinisiksik ng karamihan na pinakikinggan ang salita ng Dios, na siya'y nakatayo sa tabi ng dagatdagatan ng Genezaret; 2 At nakakita siya ng dalawang daong na nasa tabi ng dagatdagatan: datapuwa't nagsilunsad sa mga yaon ang mga mamamalakaya, at hinuhugasan ang kanilang mga lambat 5 Sumagot # Jn. Lukas 5 Einheitsübersetzung 2016 Der wunderbare Fischfang und die ersten Jünger 1 Es geschah aber: Als die Volksmenge Jesus bedrängte und das Wort Gottes hören wollte, da stand er am See Gennesaret 2 und sah zwei Boote am See liegen. Si Jesus ay hinandugan ni Levi ng isang malaking handaan sa kanyang bahay.